我妈妈她成长在上世纪末的农村,重男轻女的观念变成了本能一样的存在。她家是一男三女,她们三姐妹会理所当然地觉得自己不读书省钱给弟弟读书是天经地义的。所以大姐姐没读过书,我妈妈排老二读到小学,老三也同样只读到小学。我妈妈说长大的过程中都没觉得这件事有什么不对的。她曾经在生我之后又读了几年服装设计,但是最后要签公司工作的时候被我爷爷拦下来了。爷爷说的是我还小,不希望我的童年没有母亲的陪伴(妈妈要工作的话要去大城市,爸爸在家这边也有事业走不开)。

——陈姚遥




My mother, who grew up in a rural area at the end of the last century, the concept of son preference became as instinctive as ever. Her family had one boy and three girls, and the three sisters took it for granted that it was only natural that they would not study to save money for their younger brother. So the eldest sister did not study, my mother row the second to elementary school, the third also only to elementary school. My mother said she didn't see anything wrong with this when she was growing up. She once studied fashion design for a few years after giving birth to me, but was stopped by my grandfather when she finally wanted to sign a job with the company. My grandfather said I was still young and didn't want to spend my childhood without my mother (my mother had to go to a big city if she wanted to work, and my father had a career at home that he couldn't leave).

——Chen Yao Yao




#011